Portal:Revisão Por Pares/Mercado De Quinta-feira (Beas De Segura)/arquivo1 2

Portal:Revisão Por Pares/Mercado De Quinta-feira (Beas De Segura)/arquivo1

Esta revisão por pares agora está fechada. Peço uma revisão por pares para este artigo, porque eu adoraria de doar-lhe uma suporte e coerência textual com a avaliação e decisão de outros wikipedistas. Além do mais, em julho de 2013, se cumpre o V centenário deste mercado. Mas Eu li o postagem inteiro antes de começar uma revisão detalhada por números e gostaria de fazer uma opinião: tal de que jeito está de imediato, me parece que o assunto do postagem é um pouco disperso.

Outro comentário geral é sobre a carência de “chamadas a nota” no texto as referências utilizadas. Nessa frase não há dúvida que o gerúndio não fica bem, por se conferir a um sujeito diferente ao da frase anterior. Acho que ficaria melhor desta forma “A cédula outorgava permissão a qualquer vizinho ou estrangeiro que vendesse ou comprar qualquer tipo de mercadoria”.

A redação do último parágrafo é um tanto perturbada e, creio que, ao referir-se da entradilla, não necessita de tantos fatos (que conseguem ser fornecidos pela seção “Locais”). Em “Antecedentes históricos”, quota da informação se podes rejeitar, concretamente, o segundo parágrafo não poderá apagar, como tal, quase totalmente, não obstante por partes, que sejam importantes em algumas partes do artigo.

  • Gestão de projetos: Delivery Plano
  • dois o Início das rotas para o norte
  • Ver as listas criadas pelo utilizador
  • Capítulo 3×224 (703) – “Demissão sem justa razão”
  • Suporte e gestão de altas de contas
  • Tomas os maiores riscos, mas desejo as maiores recompensas
  • dois Artes plásticas
  • Produtos personalizados,

Sobre a presença da Ordem de Santiago, em Campinas naquelas datas, Se algum autor sinaliza a conexão, mesmo que seja de modo especulativo, podes-se mencionar; se não, é melhor tirar toda menção a eles, para não recomendar implicitamente que existiu conexão (o que seria a referência primária). Sim, você poderá deixar a informação do parágrafo terceiro, pelo motivo de explica como a concessão do mercado estava entre as reponsabilidades de Joana na época. A citação a “vexações” sim, poderá deixar de que forma tá, já que se alega diretamente aos serviços prestados por Beas contudo poderá ser melhor usar outra frase, pelo motivo de “vexame” tem conotações diferentes na atualidade.

no que diz respeito ao resto de antecesdendes históricos, como eu falou em meu primeiro comentário, acho que você podes omitir do postagem pra mantê-lo completamente focado no conteúdo. Revisou o resto do n.o (apesar de minha avaliação de que se podes remover quase tudo) em caso de você solucionar deixá-lo mais ou menos de que jeito está, ou usá-lo em outro postagem.

O inciso sobre a Encomenda seria melhor redigido em tuas próprias palavras, na extensão da citação. Talvez “a negociacióndel casamento” ou, como neste momento tiver usado a expressão “negócio”, “tratado” ou “pacto”. Lá você podes colocar um link interno para a Espanhola e esclarecer brevemente em que consistia o ofício de “marcador” (com uma nota basta), já que é uma profissão mais ou menos perdida.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima